نزدیکی با ترجمه «نیکی کریمی» منتشر می شود
تریبون هنر: نیکی کریمی کتاب تازه ای را در دست انتشار دارد که تا پایان سال جاری منتشر می شود.
نزدیکی نوشته حنیف قریشی عنوان کتابی است که با ترجمه نیکی کریمی در ۲۰ اسفند توسط نشر چشمه به انتشار خواهد رسید.
حنیف قریشی نمایشنامه نویس، فیلمساز و کارگردان بریتانیایی است. آثار او بیشتر درباره نژاد، ملی گرایی، مهاجرت و جنسیت هستند.
نیکی کریمی درباره ترجمه «نزدیکی» نوشته «حنیف قریشی» نوشت:
قلم را بر زمین می گذارم و چشمانم را می بندم لحظه ای جمله ای را مرور می کنم و مزه مزه می کنم و غرق لذت آنچه پیش رویم است می مانم.
اولین بار کتاب «آوازهایی که مادرم به من آموخت» که خاطرات مارلون براندو است را بیست سال پیش ترجمه کردم. داریوش شایگان آن را خواست و برای فرزان روز درآورد و نشر داد.
بعد از آن کتاب “نور ماه بر درختان کاج” را ترجمه کردم که مجموعه ای بود از هایکوهای ژاپنی که آقای کیائیان در نشر چشمه زحمت چاپ و نشر آن را کشید.
نزدیکی را اما قبل تر ترجمه کرده بودم، شاید پانزده سال پیش. سپس باز هم از حنیف قریشی “عشق زمان غم” را ترجمه کردم اما به نظرم “نزدیکی” کتاب مهم تری است. ۲۰ اسفند امسال کتاب که توسط نشر چشمه به تازگی چاپ شده در دسترس همگان دوباره قرار خواهد گرفت.
مطلب از این قرار است که نشستم و دوباره نگاهی به آن انداختم و دستی به سر و گوشش کشیدم و با ادیتی مجدد آن را روانه دست ناشر کردم. می دانم که کتاب مهمی ست در جریان سیال ذهن و ادبیاتی که اگزیستانسیالیسم و مساله انتخاب را مطرح می کند.
حرف درباره این کتاب زیاد دارم که سعی می کنم برایتان بنویسم.برایم تداعی شعر فروغ است آنجا که می گوید:
تو چه هستی، جز یک لحظه، یک لحظه که چشمان مرا می گشاید در
برهوت آگاهی
تاریخ انتشار :۱۴ اسفند ۱۳۹۹